Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

la gota de agua horada la piedra

  • 1 капля

    ка́пл||я
    guto;
    по \капляе po guto;
    guto post guto;
    ♦ ни \капляи eĉ ne iomete;
    похо́жи как две \капляи воды́ similaj unu al la alia kiel du akvogutoj.
    * * *
    ж.
    1) gota f

    по ка́пле, ка́пля по ка́пле, ка́пля за ка́плей — gota a gota

    (похо́жи) как две ка́пли воды́ — (se parecen) como dos gotas de agua

    как в ка́пле воды́ отража́ется — está claro como la luz del día

    2) мн. ка́пли фарм. gotas f pl
    3) + род. п., разг. ( самое малое количество) una gota (de); lágrima f

    ни ка́пли терпе́ния — ni pizca de paciencia

    ни ка́пли — ni (una) gota

    до (после́дней) ка́пли — hasta la última gota

    би́ться до после́дней ка́пли кро́ви — luchar hasta la última gota de sangre

    ••

    ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar

    ка́пли в рот не брать — no tomar (no beber) gota

    ни ка́пли разг. — nada, ni mucho menos

    ка́пля и ка́мень до́лбит погов. — gota a gota se ablanda la piedra, la gotera cava la piedra, la gota de agua horada la piedra

    * * *
    ж.
    1) gota f

    по ка́пле, ка́пля по ка́пле, ка́пля за ка́плей — gota a gota

    (похо́жи) как две ка́пли воды́ — (se parecen) como dos gotas de agua

    как в ка́пле воды́ отража́ется — está claro como la luz del día

    2) мн. ка́пли фарм. gotas f pl
    3) + род. п., разг. ( самое малое количество) una gota (de); lágrima f

    ни ка́пли терпе́ния — ni pizca de paciencia

    ни ка́пли — ni (una) gota

    до (после́дней) ка́пли — hasta la última gota

    би́ться до после́дней ка́пли кро́ви — luchar hasta la última gota de sangre

    ••

    ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar

    ка́пли в рот не брать — no tomar (no beber) gota

    ни ка́пли разг. — nada, ni mucho menos

    ка́пля и ка́мень до́лбит погов. — gota a gota se ablanda la piedra, la gotera cava la piedra, la gota de agua horada la piedra

    * * *
    n
    1) gener. miaja, ostugo, làgrima (сока растений и от.п.), pinta
    3) amer. pizca, pizcachita
    4) liter. migaja, atisbo, brizna
    5) Chil. grisma

    Diccionario universal ruso-español > капля

  • 2 долбить

    долби́ть
    1. ĉizi;
    bekpiki (о птице);
    2. (повторять) разг. ripetadi;
    3. (зубрить) разг. parkeraĉi, parkere lerni.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) horadar vt; cincelar vt, escoplear vt ( долотом)
    2) разг. ( стучать) aporrear vt
    3) разг. ( бить из орудий) batir vt
    4) прост. ( повторять) machacar vt

    долби́ть одно́ и то́ же — machacar lo mismo

    5) прост. ( зубрить) empollar vt, aprender como un loro

    долби́ть уро́к — empollar la lección

    ••

    ка́пля долби́т ка́мень погов.la gota de agua horada la piedra

    * * *
    несов., вин. п.
    1) horadar vt; cincelar vt, escoplear vt ( долотом)
    2) разг. ( стучать) aporrear vt
    3) разг. ( бить из орудий) batir vt
    4) прост. ( повторять) machacar vt

    долби́ть одно́ и то́ же — machacar lo mismo

    5) прост. ( зубрить) empollar vt, aprender como un loro

    долби́ть уро́к — empollar la lección

    ••

    ка́пля долби́т ка́мень погов.la gota de agua horada la piedra

    * * *
    v
    1) gener. cincelar, escoplear (долотом), horadar
    2) colloq. (бить из орудий) batir, (ñáó÷àáü) aporrear
    3) eng. mortajar, burilar (долотом)
    4) simpl. (çóáðèáü) empollar, (ïîâáîðàáü) machacar, aprender como un loro

    Diccionario universal ruso-español > долбить

  • 3 капля и камень долбит

    n
    saying. gota a gota se ablanda la piedra, la gota de agua horada la piedra, la gotera cava la piedra

    Diccionario universal ruso-español > капля и камень долбит

  • 4 Вода камень точит.

    1) Agua blanda en piedra dura, tanto da que hace cavadura.
    2) La gota de agua horada la piedra.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Вода камень точит.

  • 5 Муравей невелик, а горы копает.

    1) Agua blanda en piedra dura, tanto da que hace cavadura.
    2) La gota de agua horada la piedra.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Муравей невелик, а горы копает.

См. также в других словарях:

  • Göta — (Del lat. gutta.) ► sustantivo femenino 1 Pequeña cantidad de un líquido que al caer adopta una forma esferoidal: ■ está empezando a llover porque me han caído gotas. 2 Pequeña cantidad de cualquier cosa: ■ no tenemos ni gota de sal. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • gota — (Del lat. gutta.) ► sustantivo femenino 1 Pequeña cantidad de un líquido que al caer adopta una forma esferoidal: ■ está empezando a llover porque me han caído gotas. 2 Pequeña cantidad de cualquier cosa: ■ no tenemos ni gota de sal. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • Constante — (Derivado de constar.) ► adjetivo 1 Que tiene constancia: ■ consigue sus propósitos porque es constante. 2 Que es persistente o duradero: ■ estoy harta de esta lluvia constante. SINÓNIMO tenaz ► adjetivo/ sustantivo femenino 3 Que se reitera… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»